0
просмотров
0
комментариев

Информация о книге



Аннотация

«… — От этой куклы,— проговорила миссис Гроувс,— у меня точно мурашки ползут, правду говорю. Миссис Гроувс работала уборщицей. Она только что закончила процесс мытья пола, во время которого медленно пятилась по комнате, будто рак. Теперь она выпрямилась и начала не спеша вытирать в комнате пыль. —Забавная вещь,— продолжила миссис Гроувс,— никогда не замечала ее до вчерашнего дня. А тут она, как говорится, буквально бросилась мне в глаза. —Она вам не нравится? —Я ж говорю, мисс Фокс, от нее у меня мурашки,— проговорила уборщица.— Это же неестественно, так не должно быть, понимаете? …» Перевод с английского М.В. Тарасова.

Комментарии

Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!