Перед Вами — культовая книга «Иллюзии»американского писателя Ричарда Баха в переводе Майка Науменко, не менее культовой личности в нашей стране. Это тот самый перевод, который среди читателей и специалистовнегласно считается лучшим, хотя и был сделанодним из первых. Огромная его ценность, кроме того, заключается в том, что Майк делал его не для публикации, а для себя самого.И хотя многие могут заметить,что этот перевод с чисто профессиональной точки зренияи уступает другим, более известным в России (например, переводуИ. Старых), внушительная армия поклонников Р. Баха отдаёт предпочтение именно версии М. Науменко. Данный текст отсканирован с первой машинописной копии оригинала перевода.