0
просмотров
0
комментариев

Информация о книге



Аннотация

«Печаль, боязнь въ душе моей… нетъ силъ! Прочь призракъ соблазнительно-прекрасный… Супруга я Филиппу, – быть верна Ему должна я даже мыслью самой! Принцъ – сынъ ему; надъ страстью роковой Торжествовать во мне разсудокъ долженъ… Но для чего донъ-Карлосъ такъ хорошъ, Что знать его и не любить – нетъ силы?» Произведение дается в дореформенном алфавите. Перевод: Николай Курочкин

Комментарии

Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!