0
просмотров
0
комментариев

Информация о книге



Аннотация

Монография является итогом многолетних исследований переводного наследия Н. М. Карамзина. Системное изучение его переводческого дискурса позволяет значительно расширить привычное представление о Карамзине – прозаике, создателе сентименталистской повести, талантливом журналисте и выдающемся историографе. Русский писатель предстает профессиональным переводчиком, приобщившим русского читателя к шедеврам мировой литературы. Выявляется использование переводных материалов в авторских журналах («Московский журнал», впоследствии – «Вестник Европы»). Прослеживается влияние переводческой практики на развитие стиля, а шире – русского литературного языка. В монографии охвачен период 1783–1800 гг., завершающийся изданием трехтомного «Пантеона иностранной словесности». Монография снабжена библиографией переводов с указанием установленных иностранных источников. Для филологов, культурологов, историков журналистики и художественного перевода, а также широкого круга читателей, интересующихся развитием отечественной культуры.

Комментарии

Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!

Читайте также

Трансформация парадигмы перевода Корана на латинский язык: между полемикой и наукой
Трансформация парадигмы перевода Корана на латинский язык: между полемикой и наукой
Дамир Мухетдинов
Власть змеи. (Сборник)
Власть змеи. (Сборник)
Генри Каттнер
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Библия
Вавилон. Сокрытая история
Вавилон. Сокрытая история
Ребекка Куанг
Инновационная концепция модернизации теории и практики физического воспитания
Инновационная концепция модернизации теории и практики физического воспитания
Владислав Столяров
Переводы
Переводы
Бенедикт Лившиц,Жан-Батист Мольер,Альфред Де Мюссе,Виктор Гюго,де Ламартин Альфонс,Шарль Леконт де Лиль,Поль Верлен,Корбьер Тристан,Роллина Морис,Артюр Рембо,Тайад Лоран,Альберт Самен,Гийом Аполлинер,Галактион Табидзе
Высокое искусство
Высокое искусство
Корней Чуковский
Творческий отпуск. Рыцарский роман
Творческий отпуск. Рыцарский роман
Джон Барт
Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы
Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы
Андрей Азов
Вестник Знания (N5 1928)
Вестник Знания (N5 1928)
Вестник Журнал
Вестник Знания (N4 1927)
Вестник Знания (N4 1927)
Вестник Журнал
Противники России в войнах ХХ века (Эволюция «образа врага» в сознании армии и общества)
Противники России в войнах ХХ века (Эволюция «образа врага» в сознании армии и общества)
Елена Сенявская