2
просмотров
0
комментариев


Аннотация

—Лиль, ну ты мужа-то чего не покормила даже? Не боишься, что окончательно сбежит?— пробасил наш с Сергеем приятель, к которому нас угораздило приехать в гости за город.
—В смысле — не покормила? С ложечки?— не удержалась я от язвительного уточнения.
—Да хоть бы еды положила, вилку подала. В бокал подлила,— вступила тут же его жена.— Не зря он от тебя к Нинке похаживает… ох не зря. Та Сережку с ног до головы облизывает, в прямом смысле этого слова.
Они захохотали, а я вся сжалась, как перед ударом.
Куда-куда похаживает мой муж?

Комментарии

Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!

Читайте также

Ноготок судьбы. Сборник
Ноготок судьбы. Сборник
Анатоль Франс,Жорж Санд,Проспер Мериме,Ги де Мопассан,Вилье де Лиль-Адан Огюст,Шарль Нодье,Жерар де Нерваль,Анри де Ренье,Эмиль Золя,Теофиль Готье,Луи Буссенар,Клод Фаррер,Даниэль Буланже,Катюль Мендес,Маргерит Поль,Милль Пьер
Золотой топор. Сборник
Золотой топор. Сборник
Вилье де Лиль-Адан Огюст,Гастон Леру,Михаил Фоменко,Джон Вильсон,Шарль Бельвиль,Эвелина Лемэр,А. Ганс,Андре Лорд,З. Лионель,Фернан Дакр,Поль Монферран,Оливер Фоксе,Шарль Фолей,Эллен Глазгоу,Эдмон Жалу,Дэвид Вуд
Откровения чайной ложечки
Откровения чайной ложечки
Кае де Клиари
Твоё истинное лицо
Твоё истинное лицо
Натали Эглит
Прощай, лес, прощай, дуброва...
Прощай, лес, прощай, дуброва...
Юрий Фанкин
INFERNALIANA. Французская готическая проза XVIII–XIX веков
INFERNALIANA. Французская готическая проза XVIII–XIX веков
Жак Казот,Проспер Мериме,Ги де Мопассан,Вилье де Лиль-Адан Огюст,Петрюс Борель,Барбе д'Оревильи Жюль-Амеде,Шарль Нодье,Жерар де Нерваль,Берту Самюэль-Анри,Рабу Шарль,Буше де Перт Жак,Виньон Клод,Сергей Зенкин
Доминант в моей постели
Доминант в моей постели
Катрина Вальдес
Избранное
Избранное
Вилье де Лиль-Адан Огюст
Переводы
Переводы
Бенедикт Лившиц,Жан-Батист Мольер,Альфред Де Мюссе,Виктор Гюго,де Ламартин Альфонс,Шарль Леконт де Лиль,Поль Верлен,Корбьер Тристан,Роллина Морис,Артюр Рембо,Тайад Лоран,Альберт Самен,Гийом Аполлинер,Галактион Табидзе
Прощай — прости
Прощай — прости
Кэти Келли
Забудь меня. Я (не) твоя жена
Забудь меня. Я (не) твоя жена
Анна Апрельская
Вкус будущего: Принтеры еды и пищевая революция
Вкус будущего: Принтеры еды и пищевая революция
Тулкин Нарметов