0
просмотров
0
комментариев


Аннотация

«Продолжение „Тысячи и одной ночи“» (1788—1789гг.) — последнее произведение Жака Казота (1719—1792), французского писателя, мистика, каббалиста и мартиниста, обладавшего, как полагали современники, даром предвидения.
В нашей стране он приобрел популярность благодаря прежде всего известному готическому роману «Влюбленный дьявол» (1772; в 1967г. вышел в серии «Литературные памятники» в составе сборника «Фантастические повести»). Нешуточная увлеченность писателя таинственным Востоком и оглушительный успех в Европе французского перевода «Тысячи и одной ночи» (1704—1711), выполненного Антуаном Галланом (1646—1715), подтолкнули Казота к созданию продолжения галлановского свода. С тех пор оба сказочных собрания не раз издавались вместе.
Труд Казота считается самым искусным продолжением начинания Галлана. И это неудивительно, ведь в основу своего собрания Казот положил оригинальную арабскую рукопись сказок, специально переведенных для него, удачно соединив их с собственной стилизацией и адаптацией для современного читателя. С появлением на европейских языках новых переводов различных версий «Тысячи и одной ночи» о сочинении Казота постепенно забыли. Настоящее издание призвано восполнить эту лакуну.
В данном сборнике воспроизведены замечательные иллюстрации Клеман-Пьера Марилье (1740—1808), созданные им к сказкам Казота в рамках цикла иллюстраций к знаменитому французскому многотомному своду «Кабинет фей» (1785—1789).
Помимо сказок Казота, в книге публикуется очерк о нем Жерара де Нерваля (1808—1855), сопровожденный классическими гравюрами Эдуара де Бомона (1821—1888).

Комментарии

Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!

Читайте также

INFERNALIANA. Французская готическая проза XVIII–XIX веков
INFERNALIANA. Французская готическая проза XVIII–XIX веков
Жак Казот,Проспер Мериме,Ги де Мопассан,Вилье де Лиль-Адан Огюст,Петрюс Борель,Барбе д'Оревильи Жюль-Амеде,Шарль Нодье,Жерар де Нерваль,Берту Самюэль-Анри,Рабу Шарль,Буше де Перт Жак,Виньон Клод,Сергей Зенкин
Соната дьявола: Малая французская проза XVIII–XX веков в переводах А. Андрес
Соната дьявола: Малая французская проза XVIII–XX веков в переводах А. Андрес
Марсель Эме,Жорж Сименон,Жак Казот,Шарль Нодье,Жерар де Нерваль,Аиссе,де Лагарп Жан-Франсуа,Катюль Мендес
Научные предвидения и религиозные предрассудки
Научные предвидения и религиозные предрассудки
Григорий Гурев
Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 3
Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 3
Бараг Лев,Александр Николаевич Афанасьев,Юрий Александрович Новиков
Exemplar
Exemplar
Генрих Сузо
История имперских отношений. Беларусы и русские. 1772-1991 гг.
История имперских отношений. Беларусы и русские. 1772-1991 гг.
Анатолий Ефимович Тарас
Что такое популярность?
Что такое популярность?
Селена Вест
Что такое популярность?
Что такое популярность?
Selena West
Трансформация парадигмы перевода Корана на латинский язык: между полемикой и наукой
Трансформация парадигмы перевода Корана на латинский язык: между полемикой и наукой
Дамир Мухетдинов
Житие сестер обители Тёсс
Житие сестер обители Тёсс
Элизабет Штагель
Чернокнижник
Чернокнижник
Александр Сергеевич Смирнов
Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком
Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком
Ахмад аш-Шидйак