Впервый полный поэтический сборник автора вошли стихи ипереводы разных лет; часть их (втом числе перевод «Ворона» Эдгара По) выходила всборниках «Стихи ипереводы» (Наталис, М., 2001, 78стр.) и«Homo tardus (Поздний человек)» (Критерион, М., 2009, 59стр.) инескольких литературных журналах. Бо́льшая часть переводов изЭмили Дикинсон идругих англоязычных поэтов публикуется впервые. Переводы сонетов Шекспира вошли вкнигу «Уильям Шекспир. Сонеты» (Литературные памятники, Наука, М., 2016).