Немного подредактированный вариант перевода от Sertin. По мере сил исправлены смысловые, стилистические и грамматические ошибки. Добавлены некоторые пояснения. Огромная благодарность Anastasia Tversky из далекого Торонто за помощь в работе с английским текстом. ""В районе городаОнабака, штат Иллинойс, в реке Иллинойс вместо воды течет странная субстанция. Действие ее наорганизм похоже надействие алкоголя, но без неприятных последствий: у людей пропадают внутренниезапретыи они начинают жить в свое удовольствие. К загадочному району стянуты войска, однако ни засылка агентов, ни атака морских пехотинцев не увенчались успехом. Техника и огнестрельное оружие там не действуют, а драться с голыми женщинами, которые встречают вас распростертыми объятиями, морпехи не обучены""